-
1 dare
1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подаритьdammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
2) (pagare) платить, отдаватьgli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьper il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьquanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьdalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
7) (fare) дать, устроить2. v.i.1) выходить2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.4. m.5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdevo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
-
2 là
avv.1.1) (stato in luogo) там2) (moto a luogo) тудаvai di là, che qui fa freddo! — иди туда, здесь холодно!
da là non vedi niente, siediti qui! — ты оттуда ничего не видишь, сядь сюда!
3) (pleonastico) вон"Quale pasta vuoi?" "Quella là" — - Какое пирожное ты хочешь? - Вон то!
4) (con i pronomi dimostrativi questo, quello) этот, это, этаquello là è meglio evitarlo — с ним (с этим) лучше не связываться (от него лучше держаться подальше)
2.•◆
più in là — дальшеdeciditi: o di qua o di là — решай: или сюда, или туда!
chi va di qua, chi va di là — кто куда
ma va' là! — не может быть! (да брось ты!, меня не проведёшь!)
chi va là? — стой, кто идёт?
fidati, se passi per di là farai prima! — послушай меня, иди по той дороге, она короче!
-
3 acchiappare
vtacchiappare sul fatto — поймать / застать на месте преступления; застукать прост.valla ad acchiappare! разг., vall'acchiappa прост. — пойди-ка поймай!; ищи ветра в поле!3) схватить (напр. простуду)4) прост. хватить, ударить•Syn: -
4 attaccare
1. vt1) соединять; прикреплятьattaccare la spina — воткнуть штепсельattaccare un bottone — пришить пуговицу2) ( a qc) вешатьattaccare un quadro alla parete — повесить картину на стену3) прикладывать; ставить (банки, пиявки)5) заражать, передавать ( болезнь)7) начинать, завязывать; вступить в разговорattaccare la volata спорт — начать гонку8) тех. травить, разъедать, корродировать2. vi (a)1) приставать, прилипать; приклеиваться2) примыкать3) приниматься ( о растениях); перен. прививаться4) начинать, приниматься5) перен. привязыватьсяnon attaccare la gente — не уметь подойти к людямcon me non attacca! — со мной это дело не пройдёт!, со мной шутки плохи!, меня не проведёшь!6) муз. вступать без паузы•Syn:unire, legare; fissare, appiccicar(si), rabberciare; connettere, congiungere, annestare, annettere; appendere, sospendere; cominciare, iniziare; abbarbicar(si), attecchire, allignare; affezionarsiAnt:••attaccarsi come la gramigna / come una mignatta / come l'ostrica allo scoglio разг. — пристать как банный листattaccarsi a un filo di paglia / ai rasoi / alle funi del cielo разг. — хвататься за соломинку -
5 cuccare
-
6 là
avvтам; тудаalto là! — стой! ( оклик часового)qua e là — тут и там, там и сям; то тут, то тамcorrere di qua e di là — метаться во все стороныandare troppo in là — зайти дальше, чем следует(al) di là — по ту сторону, на той стороне(al) di là di qc — за; сверхal di là del fiume — за рекой, по ту сторону рекиfarsi / tirarsi in là — отодвинуться в сторонуin là — дольше; позжеmandare la cosa in là — отложить дело на более поздний срокessere (un pezzo) in là con gli anni — быть в летахda qui in là molte cose accadranno — до тех пор многое ещё случитсяSyn:Ant:••l'al di là: — см. aldilàessere più di là che di qua разг. — быть при последнем издыхании, при смертиè di là da venire — когда это ещё будет; это ещё вилами по воде писаноva là; va là! — 1) знаю я тебя!, меня не проведёшь! 2) пустяки! 3) какая наглость! 4) скорей!, да ну же!là là — еле-еле; кое-какlà! là! finitela! — эй, вы там! прекратите! -
7 ultimo
1. aggl'ultimo giorno del mese — последний день месяцаl'ultimo settecento — последние годы XVIII векаl'ultima ratio — 1) последний довод 2) крайняя мера, крайнее средствоl'ultima corsa — 1) последний поезд / троллейбус (и т.п.) 2) спорт последний забег / заезд (и т.п.)è arrivato con l'ultima corsa перен. — он пришёл к шапочному разборуnon è ancora stata detta l'ultima parola — последнее слово ещё не сказано2. m1) конецsull'ultimo, in ultimo — наконецnegli ultimi di maggio — в последние дни / в последних числах мая3) последнийl'ultimo della classe — последний ( ученик) в классеessere l'ultimo in classifica / della graduatoria, essere l'ultimo classificato спорт — занимать последнее место (в своей категории)3. f разг.le ultimissime della notte — последние известия, только что поступившие сообщения ( рубрика)questa è l'ultima (L che mi fai)! — это в последний раз!, больше меня не проведёшь!Syn:Ant: -
8 acchiappare
acchiappare vt 1) ловить; поймать; схватить acchiappare sul fatto — поймать <застать> на месте преступления; застукать ( прост) acchiappare qd al covo — застать кого-л врасплох valla ad acchiappare! fam, vall'acchiappa pop — пойди-ка поймай!; ищи ветра в поле! 2) поймать в ловушку; надуть ( прост), провести non mi ci acchiappi! — меня не проведёшь! 3) схватить ( напр простуду) 4) pop хватить, ударить acchiapparsi: fare ad acchiapparsi — играть в кошки-мышки -
9 attaccare
attaccare 1. vt 1) соединять; прикреплять attaccare la spina — воткнуть штепсель attaccare un bottone — пришить пуговицу 2) ( a qc) вешать (на + A) attaccare un quadro alla parete — повесить картину на стену 3) прикладывать; ставить (банки, пиявки) 4) запрягать ( лошадей) 5) заражать (+ S), передавать ( болезнь) 6) атаковать; нападать (на + A) (тж перен) 7) начинать, завязывать attaccare discorso — вступить в разговор attaccare sonno — заснуть, уснуть attaccare un pezzo di musica — заиграть ( о музыканте) attaccare la volata sport — начать гонку 8) tecn травить, разъедать, корродировать 2. vi (a) 1) приставать, прилипать; приклеиваться 2) примыкать 3) приниматься ( о растениях) 4) начинать (+ A), приниматься (за + A) attaccare alle otto fam — начать (работу) в восемь( часов утра) attaccò a piovere — полил дождь 5) fig привязываться (к + D) non attaccare la gente — не уметь подойти к людям non attacca! fam — не действует! con me non attacca! — со мной это дело не пройдёт!, со мной шутки плохи!, меня не проведёшь! 6) mus вступать без паузы attaccarsi 1) прикрепляться 2) виснуть, повисать (на + P) attaccarsi al telefono fam — висеть на телефоне attaccarsi al campanello — звонить изо всех сил, трезвонить 3) (a qd, qc) fig привязываться (к + D) attaccarsi a un partito — придерживаться решения attaccarsi al bicchiere — жадно пить alle sue mani non gli s'attacca nulla fig — к его рукам ничего не пристаёт; это исключительно честный человек 4) ( con qd) ссориться; драться (с + S) 5) передаваться ( о болезнях) 6) прививаться, приниматься ( о растениях)¤ attaccarsi come la gramignamignatta, come l'ostrica> allo scoglio fam — пристать как банный лист attaccarsi a un filo di paglia -
10 cuccare
-
11 là
là avv там; туда chi è là? — кто там? chi va là? — кто идёт? alto là! — стой! ( оклик часового) guarda là — смотри туда qua e là — тут и там, там и сям; то тут, то там correre di qua e di là — метаться во все стороны di là — оттуда sono partiti di là — они оттуда уехали (più) in là — дальше andare troppo in là — зайти дальше, чем следует (al) di là — по ту сторону, на той стороне (al) di là di qc — за (+ S); сверх (+ G) al di là del fiume — за рекой, по ту сторону реки al di là di ogni credere — сверх всякого ожидания farsiin là — отодвинуться в сторону in là — дольше; позже mandare la cosa in là — отложить дело на более поздний срок essere (un pezzo) in là con gli anni — быть в летах da qui in là molte cose accadranno — до тех пор многое ещё случится¤ l'al di là v. aldilà essere più di là che di qua fam — быть близким к смерти è di là da venire — когда это ещё будет; это ещё вилами по воде писано non conoscere più là che tanto — знать от сих до сих ( разг); знать не больше и не меньше положенного saperla più in là di qd fam — знать больше кого-л zitto là! — молчи!, заткнись! ( прост) va là, va là! а) знаю я тебя!, меня не проведёшь! б) пустяки! в) какая наглость! г) скорей!, да ну же! là là fam — еле-еле; кое-как cosina fatta là là — посредственная вещица là! là! finitela! — эй, вы там! прекратите! -
12 ultimo
ùltimo 1. agg последний l'ultimo giorno del mese — последний день месяца l'ultimo settecento — последние годы XVIII века classificarsiultimo sport — занять последнее место l'ultima ragione — последний аргумент l'ultima ratio а) последний довод б) крайняя мера, крайнее средство le ultime notizie — последние известия l'ultima corsa а) последний поезд <троллейбус и т. п.> б) sport последний забег <заезд и т.п.> è arrivato con l'ultima corsa fig — он пришёл к шапочному разбору non è ancora stata detta l'ultima parola — последнее слово ещё не сказано l'ultima parola della tecnica — последнее слово техники l'ultima volta — (в) последний раз in ultimo luogo — в конце концов 2. m 1) конец fino all'ultimo — до конца sull'ultimo, in ultimo — наконец 2) pl последнее время, последние дни negli ultimi di maggio — в последние дни мая, в последних числах мая 3) последний ( сущ) l'ultimo della classe — последний (ученик) в классе essere l'ultimo in classifica, essere l'ultimo classificato sport — занимать последнее место (в своей категории) 3. f fam последняя вещь <новость и т.п.> le ultime del calcio — последние новости футбола le ultimissime della notte — последние известия, только что поступившие сообщения ( рубрика) la sapete l'ultima? — вы знаете последнюю новость? questa è l'ultima (che mi fai)! — это в последний раз!, больше меня не проведёшь! -
13 con me non attacca!
предл.общ. меня не проведёшь!, со мной шутки плохи!, со мной это дело не пройдёт!Итальяно-русский универсальный словарь > con me non attacca!
-
14 bere
1. v.t.1) питьbevi acqua minerale o vino? — что ты будешь пить, минеральную воду или вино?
2) пить спиртное, выпивать; (gerg.) бухатьil marito beve — муж выпивает (муж пьёт, муж пьяница)
ieri ha bevuto troppo — вчера он перепил (gerg. вчера он набрался, бахнул)
grazie, non bevo! — спасибо, я не пью!
offro da bere a tutti! — я угощаю! (выпивка за мой счёт, выпивку ставлю я)
3) (credere) поверить, принять за чистую монетуha bevuto tutto quel che le ha raccontato! — она приняла за чистую монету всё, что он ей рассказал
4) (assorbire) впитывать2. m.пьянство (n.)3. bersi v.i.1)2)si è bevuto tutte le fandonie di sua moglie — жена ему наврала с три короба, а он развесил уши-поверил!
3)4.•◆
beve per dimenticare — он пьёт, чтобы забыться"Ha bevuto!" "Sfido io, non sa nuotare!" — - Он нахлебался воды. - Ничего удивительного, он же не умеет плавать!
ti sei bevuto il cervello? — ты что, совсем одурел?! (спятил?!)
dare a bere — облапошить + acc. (обвести вокруг пальца + acc., втереть очки + dat.)
è facile come bere un bicchier d'acqua — это легче лёгкого (нет ничего легче; это проще пареной репы)
-
15 fesso
I agg. (incrinato)треснувший; надтреснутыйII1. agg.глупый, неумный, бестолковый, тупой, тупоголовый, безмозглый, без царя в головеfare fesso qd. — одурачить (провести, надуть, облапошить, оставить в дураках, обвести вокруг пальца)
2. m.дурак, дуралей, болван, обормот; (lett.) глупец -
16 pigliare
разг. vt1) хвататьpigliare per mano — схватить за руку2) получить, схватить ( заболевание)pigliare il tram — сесть на трамвай5) схватить, поймать; застигнуть6) ударять, попадать7) покупать, приобретать, получать, принимать (деньги, подарки)8) ( per) принимать; считать9) обманывать, надуватьnon mi ci piglia più — он меня больше не проведёт10) (с существительным без артикля образует устойчивые сочетания; чаще переводится глаголом)pigliare fuoco — 1) загореться 2) влюбитьсяpigliare colore — зарумяниться, стать румянымpigliarsi a schiaffi — надавать друг другу пощёчинpigliarsi per i capelli — вцепиться друг другу в волосы•Syn:••non si sa come pigliarlo — не знаешь, как к нему подступиться;che ti piglia? — что это тебе взбрело на ум?, что тебя разбирает?, ты что, белены объелся?chi piglia piglia! — не зевай (ср. кто зевает - холодную воду хлебает) -
17 sapere
I 1. непр.; vt1) знатьfar sapere a qd — дать знать кому-либо, уведомить кого-либоchi lo sa?, chi sa mai? — см. chissà?a saperlo!, averlo saputo! — если б я знал!, если б знать!non voler più saperne di... — знать не желать о...2) знать, уметь3) мочь, быть в состоянииnon so che dirti — не знаю даже, что тебе (и) сказатьnon so dirti quanto sono contento — и сказать не могу, как я доволенnon saprei renderti l'idea di quanto era bello tutto ciò! — я даже примерно не смог бы тебе рассказать, до чего всё это было прекрасно!4) иметь в виду; принимать к сведению ( в обращении)sappiate che questa è l'ultima volta — имейте в виду, что это в последний раз5)sai, sappiate — ( в роли вводных слов) знаешь, знаете2. непр.; vi (a)non sapere di niente — быть безвкусным / пресным (также перен.)2) перен. ( di qc) казаться, производить впечатлениеsapere di poco di buono — производить плохое впечатлениеquel libro non sa di nulla — в этой книге нет ничего интересного, она ничего не даётmi sa che... разг. — мне кажется..., я думаю...3) ( di qc) быть знакомым, иметь понятиеsapere di musica — разбираться в музыке•Syn:conoscere, essere a cognizione, aver appreso, intendere, essere informato / dotto / esperto, capire, provare; non giungere nuova, venire agli orecchi, conoscere a menadito, aver sulla punta delle dita / familiare / per mano; aver sapore / odore (di)Ant:ignorare, essere all'oscuro, fare il nesci / lo gnorri; non intendersene••saperle tutte; saperla lunga — быть себе на умеè uno che ci sa fare разг. — этот знает своё дело, сумеет вывернутьсяnon saprei разг. — кто его знает?, как сказать...un certo non so che — что-то, кое-что, нечто непонятноеII m1) знание, учёностьuomo di gran / d'immenso sapere — человек с большими знаниями2) умениеmetterci tutto il proprio sapere — приложить всё своё умение•Syn:Ant: -
18 pigliare
pigliare vt fam 1) хватать pigliare per mano — схватить за руку 2) получить, схватить ( заболевание) 3) принимать ( внутрь); пить, есть 4) направляться (в + A); идти, ехать ( тем или иным способом) pigliare la strada di Roma — направиться в Рим pigliare la porta — выйти в дверь pigliare il tram — сесть на трамвай 5) схватить, поймать; застигнуть pigliare un ladro — поймать вора pigliare qd in parola fig — поймать кого-л на слове 6) ударять, попадать 7) покупать, приобретать, получать, принимать (деньги, подарки) 8) ( per) принимать (за + A); считать (+ S) pigliare per contanti fig — принимать за чистую монету 9) обманывать, надувать non mi ci piglia più — он меня больше не проведёт 10) с сущ без артикля образует устойчивые сочет; чаще перев глаголом: pigliare fuoco а) загореться б) влюбиться pigliare ombra — испугаться; заподозрить pigliare colore — зарумяниться, стать румяным pigliare abbaglio — впасть в заблуждение <в ошибку> pigliarsi (a, per) драться pigliarsi a schiaffi — надавать друг другу пощёчин pigliarsi per i capelli — вцепиться друг другу в волосы¤ pigliarla — понять, почувствовать pigliarsela ( con qd) — обижаться, сердиться ( на кого-л) pigliarsene — быть (по)битым, получить на орехи pigliarsela come viene — принимать (всё) как есть, не задумываться non si sa come pigliarlo — не знаешь как к нему подступиться che ti piglia? — что это тебе взбрело на ум?, что тебя разбирает?, ты что, белены объелся? chi piglia piglia! — не зевай (ср кто зевает — холодную воду хлебает) -
19 sapere
sapére* Í 1. vt 1) знать sapere la lezione — знать урок sapere a memoria — знать на память <наизусть> sapere il fatto suo — знать своё дело sapere per certo — знать наверняка far sapere a qd — дать знать кому-л, уведомить кого-л sapere per esperienza — знать по опыту si sa — (как) известно chi lo sa?, chi sa mai? — как знать? che ne so io? — почём я знаю? che io (mi) sappia … — поскольку я знаю …, насколько мне известно a saperlo!, averlo saputo! — если б я знал!, если б знать! non mi date consigli, so sbagliare da me scherz — ~ не сбивайте меня, я и сам ошибусь so una cosa sola, che non so nulla — я знаю лишь, что ничего не знаю non voler più saperne di … — знать не желать о … 2) знать, уметь sapere leggere e scrivere — уметь читать и писать sapere parlare due lingue — (уметь) говорить на двух языках 3) мочь, быть в состоянии non so che dirti — не знаю даже, что тебе (и) сказать non so dirti quanto sono contento — и сказать не могу, как я доволен non saprei renderti l'idea di quanto era bello tutto ciò! — я даже примерно не смог бы тебе рассказать, до чего всё это было прекрасно! 4) иметь в виду; принимать к сведению ( в обращении) sappiate che questa è l'ultima volta — имейте в виду, что это в последний раз 5): sai, sappiate ( в роли вводных слов) — знаешь, знаете sai, io parto domani — знаешь, я завтра уезжаю 2. vi (a) 1) (di + sost) иметь вкус <запах> чего-л, отдавать чем-л ( разг) sapere di sale — быть солёным sapere di muffa — отдавать плесенью non sapere di niente — быть безвкусным <пресным> (тж перен) 2) fig ( di qc) казаться (+ S), производить впечатление (+ G) sapere di poco di buono — производить плохое впечатление quel libro non sa di nulla — в этой книге нет ничего интересного, она ничего не даёт mi sa che … fam — мне кажется …, я думаю … 3) ( di qc) быть знакомым (с + S), иметь понятие (о + P) sapere di musica — разбираться в музыке¤ saperle tutte, saperla lunga — быть себе на уме lui la sa lunga — его не проведёшь è uno che ci sa fare fam — этот знает своё дело, этот сумеет вывернуться non saprei fam — кто его знает?, как сказать … non si sa mai — на всякий случай, мало ли что может случиться un certo non so che — что-то, кое-что, нечто непонятноеsapére II ḿ 1) знание, учёность uomo di gransapere — человек с большими знаниями 2) умение metterci tutto il proprio sapere — приложить всё своё умение -
20 usare
1. v.t.2) (essere solito) иметь обыкновениеusare la forza (la violenza, le maniere forti) — применять силу (насилие)
2. v.i.i cappelli non usano più — шляпы больше не носят (не модны, вышли из моды)
come usa — как положено (как водится, как это принято)
come usa, il giorno dopo ho chiamato per ringraziare della simpatica serata — на следующий день я, как водится, позвонил, чтобы поблагодарить за приятно проведённый вечер
3.•◆
usa il cervello (la testa)! — думать надо! (пораскинь мозгами!)
См. также в других словарях:
Спаси меня (фильм, 2007) — Спаси меня Save Me … Википедия
На мякине не проведёшь — кого. Разг. Ирон. Не обманешь, не одурачишь. Писарское писание мне подай, я в контрактах и запродажных записях собаку съел, подправлю где надо, чтоб людей не обидели. Меня на мякине не проведёшь! (В. Григорьев. Григорий Шелихов) … Фразеологический словарь русского литературного языка
BioShock — Разработчик 2K Boston/2K Australia (Windows), 2K Marin (PS3), Feral Interactive (версия для Mac OS X) Издатели 2K Games … Википедия
Марина Серова — Марина Сергеевна Серова литературная маска[1], созданная литературной фабрикой Научная книга (владелец Сергей Потапов), от чьего имени выпускается серия современного русского детективного жанра (по другой версии коллектив… … Википедия
ШАЛИТЬ — ШАЛИТЬ, лю, лишь; несовер. 1. Баловаться, резвиться, заниматься шалостями. Дети шалят. 2. Своевольничать, поступать противозаконно, а также разбойничать (устар. разг.). Шалят по большим дорогам. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) Действовать,… … Толковый словарь Ожегова
прохиндей — я; м. Разг. Мошенник, жулик; ловкач. Знаю я этого прохиндея: меня не проведёт! Что твой п. опять задумал? ◁ Прохиндейка, и; мн. род. деек, дат. дейкам; ж … Энциклопедический словарь
прохиндей — я; м.; разг. см. тж. прохиндейка Мошенник, жулик; ловкач. Знаю я этого прохиндея: меня не проведёт! Что твой прохинде/й опять задумал? … Словарь многих выражений
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко … Энциклопедия инвестора
Охта-центр — Местонахождение Санкт Петербург, Россия … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия